1.Taking the output in 1976 as 100, the output of grain this year rose to 140.若把1976年产量当作100,那么今年粮食产量增加到140.这里:"若...当作&q【查看详情】
我一向认为,翻译作品很难完美体现原文的韵味,正如《晏子春秋•内篇》里所说:“橘生淮南则为橘,生于淮北则为枳,叶徒相似,其实味不同。所以然者何?水土异也。”东西方人的思想方式迥异,东方人重综合、归纳,重暗示、含蓄;西方人则重分析,挖掘惟恐不尽,描写惟恐【查看详情】
今日,采访了几位学韩语的同学,大家表示,之所以学习韩语,有的是为了追星,看懂爱豆的ins,在系统地学习了翻译之后,虽然还没有能够跟爱豆直接对上话,但是已经可以在韩网读懂大部分有关爱豆的消息,再也不用苦等国内翻译过来的新闻了。有时候出去遇到用磕磕绊绊的【查看详情】
1、翻译 翻译评分的关键是:按点给分,整体扣分。每一句话有四个知识点,每个0.5分。四个知识点都写出来了,那就是2分。但是,整体读的时候,并不通顺,那么就扣0.5分。最后得分1.5分。 它考察的是信息的理解能力。所以,去找市面上,一些不错的参【查看详情】
1.Taking the output in 1976 as 100, the output of grain this year rose to 140.若把1976年产量当作100,那么今年粮食产量增加到140.这里:"若...当作&q【查看详情】
马来语是马来西亚、文莱、新加坡的官方语言,它与印尼的官方语言印尼语一样,都是以马来语中的廖内方言为基础形成。马来语与印尼语实质上是同一种语言。 而马来西亚、文莱、新加坡等地都有许多的华人,以及很多的中国企业会将业务拓展到这些地方。像知名男星吴尊【查看详情】